How to make things «Koselig»?

Litt om å ha det koselig, å kose seg, hjemmekos, «cusearse»

A Frog in the Fjord

cosiness-12

There is an important concept one needs to understand and embrace when living in Norway: being «koselig». Most English speakers translate it by «cosy» but that term doesn’t even begin to cover everything that «koselig» can express. This concept is difficult to translate to those who do not live here, but basically anything can (and should) be koselig: a house, a conversation, a dinner, a person. It defines something/someone /an atmosphere that makes you feel a sense of warmth very deep inside in a way that all things should be: simple and comforting. And just for the fun ask a Norwegian what is his/her definition of koselig and you will realise it is not only hard to translate but also hard to explain for them. Then ask what is the difference between «hyggelig» and «koselig» and you might have lit an evening-long discussion. (By the way it seems to me…

Vis opprinnelig innlegg 1 171 ord igjen

Reklamer

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut /  Endre )

Google-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google konto. Logg ut /  Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut /  Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut /  Endre )

Kobler til %s